Понедельник, 30.06.2025, 18:32
Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход

Мой сайт

Меню сайта
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июнь 2025  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 243
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    На сайте 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Урок 22. Причастие прошедшего времени и некоторые отглагольные формы.

    Урок этот, к огорчению моему, обещает быть нудным и маловразумительным, но материал его, к сожалению, совершенно необходим. Итак, вздохнув, приступим.

    1. Причастие прошедшего времени.

    Причастие прошедшего времени имеет в Q совершенный вид и обозначает завершенность действия во времени. Причастий несовершенного вида типа "делавший" эльфы не знали, и как они разбирались с такими случаями, для нас полная загадка. Вполне возможно, что такая отдельная форма их просто не интересовала. Аналогом квенийского причастия прошедшего времени в английском служат причастия, образованные от глаголов прошедшего времени, то есть, глаголы в третьей форме или, для простоты, если глагол правильный, можно сказать, что он просто кончается на -ed. Как и в английском, эта форма является неизменяемой.

    Образовываются они посредством суффикса -ina, удлиннением гласной основы и отбросом конечной гласной основы, если она, разумеется, есть:

    rak-                    ra'kina

    ломаться           сломанный

    lanta-                  la'ntina

    падать               упавший

    Использование таких форм как прилагательных демонстрируется в нижеприведенном примере.

    s:            Man tiruva     ra'kina  kirya (M215, 222-3)

    Who shall heed a broken ship.

    Кто увидит     разбитый корабль. Но допустимо, может быть, сказать и

    p:            Man tiruva     ra'kine" kiryar.

                   Who shall heed a broken ships.

    Кто увидит     разбитые корабли.

    Впрочем, у самого профессора свидетельств возможности согласования причастия прошедшего времени по числу с существительным, к которому оно относится, нет.

    2. Отглагольное прилагательное.

    Отглагольных прилагательных в Q совершенно нормально много. Эльфы, по- видимому, ценили действие и были способны оценивать изменения, произведенные им, так же хорошо, как и люди. Образуются они множеством суффиксов, употребление каждого из которых отражает какой-то определенный оттенок результативного изменения. Приведем примеры и не станем более растекаться мысию по древу на эту несколько неприятную мне своей малопонятностью тему.

    sil-                      silma

    сиять                 сияющий

    talta-                   talta

    падать               падающий, отсюда atalante"a - павший - так говорили о Нуменоре, и отсюда, видимо, происходит адунайское слово Akkalabe^t, где be^t явно обозначает "земля".

    ulya-                   u'lea"

    лить                   льющий, и ни для кого теперь, надо думать, не секрет, что означает имя Ulmo - только суффикс в нем использован -mo, означающий занимающегося этим делом мужского рода.

    Vanya                                                     vanwa

    уходить, исчезать, пропадать ушедший, исчезнувший, пропавший. В фразе Si vanwa na, Romello vanwa Valimar "vanwa" является именно отглагольным прилагательным. Вот мы и сэкономили на примере использования их в предложениях.

    3. Отглагольное существительное.

    Материал излагается по LR, 'The Etymologies', содержится он также частично в S и UT.

    Отглагольными существительными являются слова Ainulindale", Eruhantale", Erulaitale" и им подобные. Всякому очевидно, что образованы они посредством прибавления к глагольной основе суффикса -(a)le".

    Все, хватит. Здесь, пожалуй, перефразируя Щербакова, сказать мне больше нечего, да больше и не скажу я ничего. Едем дальше.


    Урок 23. Предложные формы. Наречие. Степени сравнения прилагательных.

     

    Немного мелкого, но приятного и полезного грамматического материала.

    1. Предложная форма глагола.

    Предложной формой в Q я ничтоже сумняшеся назвал вот какую штуку. Это глагол, в основе которого наличествует присоединенный к ней предлог, меняющий смысл глагола. Форма эта, пожалуй, соответствует английским глаголам с послелогом.

    Хотя не все так просто. Например, в возгласе A laita ta'rienna! (О, славьте до небес!) напрямую предлога нет. Он появляется только в переводе, а значит, наличествует на уровне смысла. Этот пример показывает, что в Q тоже бытовали безличные предложения, и заставляет выдвинуть предположение, что именно такими они и были.

    В следующих примерах предлог имеется прямо:

    undula've" =        undu+la'v-

    down-licked, это я перевести затрудняюсь, особенно не помня точно

    контекста

    termaruva =        ter+mar-uva

    through-abide-will

    про-стоит - так это лучше всего перевести по контексту -

    помните, это Клятва Кириона из "Кириона и Эорла", UT?

    untu'pa = undu + tup-

    down-roofed

    укрывает

    Гласная основы глагола удлинняется, если ударение выпадает на предлог, чтобы предотвратить такую несуразицу.

    2. Наречия.

    Общего правила образования наречий в Q мы не знаем. Мы знаем, как всегда, лишь несколько примеров:

    Andave"              долго

    oiale"                  everlastingly      - переводит это слово профессор вечно

    tennoio                for ever                        навечно - от tenn (до, until) + oio (всегда, ever)

    По-видимому, нам предлагается формы наречий, буде таковые нам понадобятся, выводить в дальнейшем интуитивно. Естественно, стараясь грубо не противоречить уже известному нам о Q и его устройстве.

    3. Степени сравнения прилагательных.

    И тут жестокий облом подстерегает распершихся было путешественников в страну знаний. Мы не знаем сравнительной степени прилагательных, и не знаем, как будет "быстрее", "выше, "сильнее". Мы знаем только превосходную степень, и знаем ее по слову ancalima, "ярчайший", из какового примера и делаем вывод, что для образования превосходной степени сравнения прилагательных нужно к основе спереди приделать приставку an-.

    Кое-кто на Западе, не на Истинном, разумеется, считает, что приставка эта происходит от корня an(d)- длина. Если предположить, что он обозначал не только протяженность в пространстве, но также и вообще величину, указание на что, кстати, косвенно содержится в примере слова andave", и что "долго" могло означать не только "длинно", то не предположить ли также, что вообще длина и величина были в сознании эльфов связаны теснее, чем в нашем? Тогда, продолжая смутную, правда, но все же аналогию, я предложил бы приставку фреквентива en- использовать для сравнительной степени - исключительно потому, что entul- - идти многократно (забудем на время о косвенном значении этого слова "возвращаться" и прибегнем исключительно к буквальному смыслу "много ходить") - по длине протяженности и как хотите, больше, чем просто tul-, хотя и меньше, быть может, чем абсолютное &antul- ходить длинно, в смысле, далеко и надолго, то есть, "бродить, странствовать вечно, совершать броуновское движение" - вот что может значить это слово. Одобряющие мой ход мысли, могут записать в свои тетрадки "encalima - более яркий", а пример употребления -

    Earandil na encalima Alcarinque". Earandil na ancalima    ilye" elenion.

    Эарандил ярче, чем   Алькаринквэ. Эарандил -  самая яркая из всех звезд.

    "Алькаринкве" я поставил в винительный падеж, потому что в английском и в русском в аналогичной конструкции стоял бы именно он. Те же, кто считает, что это бред и это вред, вольны искать свой собственный путь решения проблемы.